본문 바로가기
상식모음

[미드영어표현] screw up : How I met your mother(내가 그녀를 만났을때)

by 독잡이 2022. 7. 4.

 

screw up
망치다, 엉망으로 만들다

 

미드 영어 표현 : How I met your mother(Ep1.)
It was way back in 2005. I was twenty-seven just starting to make it as an architect and living in New York with my friend Marshall, my best friend from college. My life was good and then Uncle Marshall went and screwed the whole thing up
더보기
(해석) 오래전 2005년이었지. 난 막 건축가가 되기 시작한 27살이었고 대학때부터 제일 친한 친구인 마샬과 뉴욕에 살았었지. 내 인생은 매우 좋았어 그런데 마샬삼촌이 떠나고 모든것은 엉망이 되어버렸지.

 

 

해석이 잘 되시나요?

screw up이 쓰인 다른 쉬운 예문을 보면서

조금 더 익숙해져볼게요

 

Simple expression
He's a screw up.
더보기

(해석) 그는 실수를 많이 하는 사람이야.

 

This is his screw up, not mine.
더보기
(해석) 이건 내가 아니고 그 애가 망쳐놓은 것이야.

 

 

위와 같이 screw up은 망치다, 엉망으로 만들다와 같은 뜻 대신

명사로 '나사못',  동사로 '나사를 돌리다'라는 단어인 screw는

"screw something up" 같은 형태로

~을 나사로 고정하다, ~을 (돌려서) 고정시키다

라는 문장으로 쓰여요

more expression
You have to screw up that create.
더보기
(해석) 너는 저 궤짝을 나사못으로 고정해야해

 

그런가 하면

'용기를 내다'라는 의미로 쓰일 때도 있는데

한 번 보고 넘어가죠

 

Screw up your courage and start it again!
더보기
(해석) 용기를 내고 다시 시작해라!

 

I would do anything to screw up your courage.
더보기
(해석) 네 용기를 북돋아줄 수 있다면 뭐든지 할거야.

 

 

 


오늘은 'how I met your mother(내가 그녀를 만났을 때)'에 나

 screw up이란 표현은 배워봤어요

도움이 되셨나요?

 

다음에는 더 유익한 표현으로 돌아오도록 하겠습니다.

 

 

 

 

참조(네이버사전) 링크

 

댓글